O idioma português é hoje falado por 245
milhões de pessoas em cinco continentes e oito países, uma língua que
ultrapassou em número o francês, o alemão e o italiano, só perde nas línguas
ocidentais para o inglês e o espanhol.
Oficialmente comemoraram-se a 26 de junho de
2014 os 800 anos do surgimento do idioma português, mais conhecido como sendo o
idioma de Camões. Idioma este que vindo da evolução do Galego, gerou o galaico-portucalense,
o português falado pelo povo já existia antes de 1215, mas é nesse ano que é
oficialmente dado como prova do seu nascimento a feitura de um documento
escrito no português arcaico do século XIII, trata-se do Testamento do rei D.
Afonso II de Portugal.
O português é um idioma românico, ou seja é
neo-latino, que deriva do latim falado pelos romanos, tal como o castelhano
(vulgarmente chamado de espanhol), o galego, leonês, catalão, francês,
italiano, o romeno e também o sardo falado na Sardenha e o romanche da Suíça,
estas são as línguas latinas faladas na Europa.
Através dos descobrimentos portugueses e
espanhóis as línguas latinas estenderam-se para outros continentes, os
portugueses levaram assim além da sua religião, leis, tradições, usos e
costumes, também o idioma lusitano. que foi adquirindo novas variantes ao
longo dos tempos nos países onde se fixou, na América o Brasil, em África é
falado em paralelo com dialetos locais, em Angola, Cabo-Verde, Guiné-Bissau,
Moçambique e São Tomé e Príncipe, na Oceânia é falado em Timor-Leste a par do
dialeto tétum, na Ásia foi muito usado como língua franca e oficial nas
possessões de Goa, Damão e Diu, bem como em Macau até à entrega do território à
China em 1999, hoje só uma reduzida parte dessa população fala o idioma de
Camões.
Além da gramática (que é o que dá estrutura a
um idioma), a maioria das palavras da língua portuguesa deriva do latim, mas
também do grego, do árabe e também residualmente do lusitano; há contudo a
presença de algumas palavras hebraicas, muito se espantam as pessoas ao
assinalarmos o hebraico, mas a comunidade judaica na antiga Lusitânia romana
era grande, muito antes de existir o islão e de haver a ocupação moura no sul
da Península Ibérica, já os mercadores fenícios vinham-se abastecer às
povoações costeiras da Lusitânia, onde encontravam com comerciantes judeus. Uma
das palavras do hebraico que ainda hoje permanece no português é o cominho
que deriva da palavra hebraica Kamon.
Para além disso o hebraico contribuiu através
da igreja cristã do ramo católico, para manter vivas na língua portuguesa
palavras como Javé ou Jeová, Páscoa deriva de pessach, de shabbat
derivou-se para sábado, outros exemplos são Jubileu que vem de iobel, Aleluia, Ámen, querubim, serafim, Satanás vem
de Satan, há ainda a influência nos nomes de pessoas como Gabriel, Rafael,
Miguel, Joaquim.
Contudo vamos nos deter sobre a raiz das
palavras romanas e gregas que fazem parte hoje dos vocábulos do idioma
português.